Το γραφείο μελέτης της AOPB κατέχει την τέχνη του σχεδιασμού καλουπιών έγχυσης και της προσαρμογής του σχεδιασμού των πλαστικών κομματιών στη διαδικασία έγχυσης.
Η μελέτη του εργαλείου πραγματοποιείται με βάση σχέδια σε χαρτί ή τον ψηφιακό ορισμό των κομματιών. Χάρη στην CAD, η ρεαλιστική απεικόνιση των προϊόντων σας θα δώσει μορφή στις ιδέες σας.
Εάν χρειαστεί, θα σας καθοδηγήσουμε στην επιλογή των υλικών και θα επικυρώσουμε μαζί τη γεωμετρία των κομματιών.
Συμπλήρωμα διατροφής για την προώθηση της χαλάρωσης και της σωματικής και ψυχικής ευεξίας.
Βαλεριάνα ipowder®, κράταιγος, L-τρυπτοφάνη, βιταμίνες B1, B3, B6, B8, B9, B12, μαγνήσιο και χαλκός.
Συσκευασία με 2 blister των 15 δισκίων σε μορφή αμυγδάλου που είναι σπαστά με φυσική επικάλυψη, εγγυημένα χωρίς διοξείδιο του τιτανίου.
Η βαλεριάνα προέρχεται από την τεχνολογία ipowder®, μια διαδικασία εκχύλισης που επιτρέπει την απόκτηση συμπυκνωμένων φυτικών εκχυλισμάτων, εγγυημένα χωρίς διαλύτες και χωρίς προσθήκη υποστήριξης.
Η βαλεριάνα χρησιμοποιείται παραδοσιακά για την προώθηση της χαλάρωσης και της σωματικής και ψυχικής ευεξίας.
Οι βιταμίνες B1, B3, B6, B8, B9, B12 και το μαγνήσιο συμβάλλουν σε φυσιολογικές ψυχολογικές λειτουργίες.
Ο χαλκός συμβάλλει στη φυσιολογική λειτουργία του νευρικού συστήματος.
Le métier de l’interprétation évolue sans cesse et s’adapte au monde des nouvelles technologies. Il est donc primordial de pouvoir mobiliser une équipe jeune et dynamique, en phase avec son temps. Ainsi, que ce soit pour un salon informatique ou une conférence sur une technologie de pointe, le concours d’interprètes technophiles est vital car ils garantissent la maîtrise et la compréhension totales des thèmes abordés.
Le dialogue social au sein d’une entreprise ayant des filiales hors de France – et donc des salariés de nationalités différentes – est un exercice de communication délicat.
La négociation au sein d’un CGE nécessite la mise en place d’un véritable partenariat linguistique, domaine dans lequel Alto International possède une longue expérience.
Nos interprètes, traducteurs et techniciens assurent l’organisation complexe de ces événements et garantissent la régularité et la fluidité des échanges entre les différents acteurs, de la Direction aux salariés.